La gran meta de las comunicaciones será que se puedan hablar y comunicar dos personas, cualesquiera sea su idioma . Entenderse y comprenderse ya será otra cosa.
En esas andadas van los traductores automáticos de páginas webs. Para probar, aquí están dos herramientas de traducción online.
Y , a ver que tal traducen estos términos.
– Cuando dos barcos se encuentran navegando en bordadas opuestas, el que va amurado a babor ha de mantenerse separado del que navega amurado a estribor.


Pues deja mucho que desear, no sé si los ingleses lo entenderán
Deja una respuesta
Lo siento, debes estar conectado para publicar un comentario.